有奖纠错
| 划词

Il y a de quoi tomber à la renverse.

转义〉那人震惊的

评价该例句:好评差评指正

Soudainement, elle tomba à la renverse sur la terre.

突然,她仰面朝天摔倒在地上。

评价该例句:好评差评指正

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴此刻就像获得了一张已出售灵魂通向地狱的卡。啊,偶尔竭斯底里的大喊真的一种良好的趣味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oublié, oublier, oubliettes, oublieux, ouche, oud, Oudin, oudinisa, Oudinot, oudjda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady était tombée à la renverse et semblait évanouie.

米拉迪仰面倒下去,仿佛昏死过去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La pauvre enfant pensa tomber à la renverse en entendant ces paroles.

可怜的女孩听到这些谈话时,真想仰身倒下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron atterrit un peu plus loin et tomba à la renverse sur le trottoir.

罗恩在近旁着陆,随即一头从夜骐上栽下来,摔在人行道上。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils se laissent tomber tous deux à la renverse, ils s’embrassent, ils versent des ruisseaux de larmes.

两人往后仰一交随即互相拥抱,眼泪象小溪一般直流。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il jeta deux plaintes déchirantes, il s’étala à la renverse sur le matelas, dans lequel ses talons s’étaient empêtrés.

忽然间,他发出两声撕心裂肺的呻吟声,仰面倒床垫上,他的双脚被床垫绊住

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Knock : (très affirmatif)C’était un échelle d’environ trois mètrecinquante, posée contre un mur, vous êtes tombée à la renverse.

科诺克(非常肯定地): 这梯子大约有3.5米高,靠墙放着

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle a Pair d'une bête à la renverse.

她看起来像一只颠倒的动物

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Désormais, « la France est à la renverse » , soupire Le Figaro à Paris.

在开始, “法国发生翻天覆地的变化” ,巴黎的《费加罗报》叹息道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Alors là, Eminem, quand j’ai appris qu’il y était, mon Dieu, je suis tombée à la renverse.

所以在那里,埃米纳姆,当我得知他在那里,我的上帝时,我向后倒下

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout à coup, un tilbury bleu passa au grand trot sur la place. Emma poussa un cri et tomba roide par terre, à la renverse.

忽然,一辆蓝色的两轮马车快步跑过广场。艾玛发出一声喊叫,往后一仰,笔直倒在地上

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

À ce seul mot, je m'évanouis et je tombai à la renverse sur le bord de mon lit, sur lequel j'étais assis dans ma cabine.

我听到船底漏水时,感到我的心就好像突然停动;我当时正坐在自己的舱房的床边,一下子感到再也支持不住,就倒在船舱里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Plus d'une centaine de parchemins s'envolèrent aussitôt pour atterrir avec force entre les bras tendus de Flitwick qui tomba à la renverse sous le choc.

一百多卷羊皮纸猛地腾空而起,飞进弗立维教授伸出的双臂中,把他撞倒在地上

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Ils étaient désormais étendus à la renverse, et les sangs qui autrefois avaient été un seul revenaient se mêler dans le pré.

他们向后伸展曾经合一的血又回到草地上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière ; mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.

英国男爵看到自己已被解除武装,便后退两三步;可是就在他作退却运动时,他脚下一滑,仰面朝天跌倒在地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au début de leur premier cours, pendant qu'il faisait l'appel, il poussa un petit cri aigu en voyant le nom de Harry et tomba à la renverse.

开始上第一堂课时,他拿出名册点名,念到哈利的名字时,他激动得尖叫一声,倒在地上不见

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dan sera un serpent sur le chemin, Une vipère sur le sentier, Mordant les talons du cheval, Pour que le cavalier tombe à la renverse.

丹在路上会是一条蛇,在小径上是一条毒蛇,咬着马的脚跟,让骑手向后倒下。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

La terre autour de lui était toute semée de crevasses et de trous qui le firent trébucher et tomber à la renverse aux pieds de Morgoth.

他周围的大地上布满裂缝和洞口,使他跌跌撞撞,在魔苟斯的脚下。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano sourit, la prit à deux mains par la taille, la souleva comme un pot de bégonias et la fit tomber à la renverse sur le lit.

奥雷里亚诺笑笑,双手搂住她的腰,像一罐海棠一样把她举起来,让她向后倒在床上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le jeune Robert lui sauta au cou avec une vivacité fort démonstrative. Le digne secrétaire faillit tomber à la renverse. « Un rude petit bonhomme, dit-il, je lui apprendrai la géographie. »

小罗伯尔起来一下抱住他的颈子,那种急躁的样子足以说明他的心情。那可敬的地理学家几乎被他“好个小家伙!我要教他地理学。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vieillard fléchit sur ses genoux, puis se redressa, laissa échapper le drapeau et tomba en arrière à la renverse sur le pavé, comme une planche, tout de son long et les bras en croix.

老人的两个膝头往下沉,随即又立起,旗子从他手中滑脱,他的身体,象一块木板似的,向后倒在石块上,直挺挺伸卧着,两臂交叉在胸前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ougand, Ougandais, ougrandite, ougrien, oui, oui-da, ouï-dire, ouïe, ouïes, ouïghour,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接